首页 » 博客 » 农民”这个词在德语区以外相当知

农民”这个词在德语区以外相当知

 

是的,Bauer “名,在历史上只是“定居者”。它曾经有一个前缀,形式为gi būr,但失去了它;因此后来与Bauer “鸟笼”同音。讲英语的人很清楚Bauer的荷兰语/低地德语同源词,即boor,当然,很多人还记得血腥的二十世纪军事史始于英布战争,到1900年已全面展开。英语中boor和boorish有强烈的负面含义,这并不奇怪。在封建欧洲的使用中,绅士风度的来源是城镇(比较urban和urbane),而粗鲁则与粗鲁和未开化的农民有关(比较village和villain,均来自法语,以及ruth,最终来自拉丁语rūs “村庄”)。现代荷兰语区分了boer(农民、农场主)、bouwer(建筑工人)和buur(邻居)。我们最感兴趣的是buur,因为英语neigh bor(邻居)源自nēah-ge-būr(附近) ,意思是住在附近的人,字面意思是“附近”。我们见过古高地德语gi-būr,也认出了它在古英语中的对应形式。

这是英布战争中悲伤的一幕

这是英布战争中悲伤的一幕。
现在我们应该回到棚屋的话题。英语没有古冰岛语búþ的同源词,因为如上所述, booth是从斯堪的纳维亚语 WhatsApp 号码数据 借来的。但德语Bude 中的“hut”是这个斯堪的纳维亚名词的常见同源词。虽然它出现得较晚,但似乎由来已久。读过我关于house词源的帖子(2015 年 1 月 21 日;随后是一篇关于不相关的home的帖子)的人会记得,这个日耳曼词进入了古斯拉夫语。曾几何时,hūs似乎意味着“棚屋”或“小屋”。表示人类住所的最通用词被借用的可能性比特殊建筑的名称要低:shieling、booth、shanty、shack、hovel等等。与牧羊人文化有关的词汇尤其容易迁移;另见下文。德语Bude (或其早期形式buode ) 已渗透到所有斯拉夫语中。俄语有budka;k是小后缀。在斯拉夫语的其他地方,这些形式还有buda、budka、bouda(注意这个捷克词)等等。它们的含义差别不大:“小屋”、“摊位(在集市上)”,也常指“用树枝搭的小屋”。在古俄语中,buda出现过一次,意思类似于“编织的棺材”。人们可能会问,我们怎么知道这个词是斯拉夫语从德语借来的,而不是相反。答案是显而易见的:buda是不透明的,没有斯拉夫语词源,而日耳曼语booth是透明的。顺便说一句,英语abode与这个故事无关。它与动词abide有关, bide源于 abide ,意思是“等待”,如bide one’s time。最初的住所是等待的地方,而不是居住的地方。

这是一张希灵人的照些原始住

所的名字很容易在各个地方流传。
这是一张希灵人的照片。这些原始住所的名字很容易在各个地方流传。
奇怪的是,在德语中我们也能找到Baude这个词,意思是“牧羊人的山间小屋”,它直到 1725 年才出 印度手机号码 现在文本中。如果它是buode的正常延续,它的音形就会有所不同。这就是为什么人们一致认为(这在词源学研究中很少见)Baude是从捷克语借来的——一个词语在各种语言之间 这使您可以毫无问题地观看高 来回流动的奇怪但并不太罕见的例子。学过英语的学生都知道,古罗曼语经常从古日耳曼语中借用词汇(中间人通常是法兰克人),也知道这些词汇的法语版农民”这个词在 本在很久以后才在中世纪英语中重新出现,从而回到了它们的日耳曼语中,尽管不是它们的本源。

滚动至顶部