首页 » 博客 » 揭穿自动翻译的迷思:区分事实与虚构

揭穿自动翻译的迷思:区分事实与虚构

在技​​术进步的时代,自动翻译引起了极大的关注。然而,它们也充满了误解和误解。从对翻译输出质量的猜测到消除人工审核,了解一些关于机器网站翻译工具最常见的误解 

什么是自动翻译? 

自动翻译是指翻译工作流程无需任何人工干预即可完成。自动翻译的一些示例包括代理解决方案和用于翻译的翻译机制,例如机器翻译、人工翻译、whatsapp 数据库 人工智能、MTPE(机器翻译后编辑)等。自动翻译系统旨在利用经过大量双语或多语数据训练的算法和统计模型来模拟人工翻译过程。这些模型学习不同语言中单词、短语和句子之间的模式和统计关系。根据这些模式,系统通过为给定输入选择最可能的目标语言等价物来生成翻译。 

自动翻译有不同的方法,包括基于规则的机器翻译、统计机器翻译和神经机器翻译 (NMT)。基于规则的机器翻译依赖于预定义的语言规则和词典,而统计机器翻译则利用统计模型来分析大量双语文本中的模式。神经机器翻译是最新的方法,它使用人工神经网络来学习并行双语或多语言数据中的模式和关系。 

误解一:仅靠自动翻译就能达到人类水平的准确率  

在 CSA Research 于 2020 年进行的一项调查中,58% 的受访者表示他们使用机器翻译来翻译内容,而 35% 的受访者表示他们使用人工翻译。其余 7% 的受访者则两者结合使用。自动翻译系统取得了显著的进步,但距离达到人类水平的准确度还很远。行业专家进行的研究表明,机器翻译的平均质量约为 65 到 85(满分 100),具体取决于语言对和领域。 

那么,如何才能提高机器翻译的质量呢?由于4 种由新冠病毒引发的营销趋势值得利用这 在很大程度上取决于机器翻译的训练方式,因此您需要确保使用正确的工具。使用神经机器翻译 (NMT),特别是品牌适应模型,可以使这个过程变得更容易,并且随着时间的推移,有助于产生更好的结果。  

针对特定领域训练神经机器翻译 (NMT) 系统涉及几个步骤,以确保获得最佳效果。以下是训练品牌领域 NMT 的推荐方法: 

数据收集:

这些数据应包括各种文本类型,例如产品描述、用户评论、营销材料和任何其他相关内容。目标是获得多样化且具有代表性的数据集,以捕捉品牌语言的细微差别。 

数据预处理:清理和预处理收集的数据以确保其质量和一致性。这包括消除噪音、纠正格式问题、规范文本以及对齐源语言和目标语言中的句子。  

数据注释:使用附加信息(例如词性标记、最新评论 命名实体或特定领域的术语)注释收集的数据。这有助于 NMT 系统更好地理解品牌领域的特定语言特征和术语,从而提高翻译质量。 

模型选择:选择合适的 NMT 架构来训练您的品牌领域 NMT 系统。选项包括基于注意力机制的模型(如 Transformer)或基于循环神经网络 (RNN) 的模型(如 LSTM)。 

训练设置:配置训练参数,例如批处理大小、学习率和优化算法。训练神经网络可能需要大量计算,因此请确保您拥有足够的计算资源(例如 GPU)来加速训练过程。 

训练和评估:使用所选的架构和训练设置在品牌领域数据上训练 NMT 模型。监控训练过程并使用适当的指标(例如 BLEU(双语评估替补))定期评估模型的性能。

滚动至顶部