不幸的是,经济衰退会带来裁员。解雇一名员工对双方来说都很难,但这也会增加剩余员工的工作量。如果您的公司遭遇裁员,与翻译服务合作实际上是一种很好的方法,可以避免团队负担过重,从而导致随后的倦怠和士气低落。网站翻译项目可能繁琐、手动且重复。与礼宾级翻译合作伙伴一起自动化翻译流程可以立即减轻内部资源负担,而不会牺牲质量。
合作还可以帮助您避免翻译和本地化过程中的一大陷阱: 尽可能快、尽可能便宜地翻译尽可能多的内容是唯一的方法。与其对员工要求太多而让他们不堪重负,不如找到一个愿意处理您的项目并长期维护的翻译合作伙伴。
5.遵守当地法律法规
翻译和本地化过程已经涉及很多内容,有时很难确 telegram 数字数据 保您遵守新目标市场的重要法律法规。当法律更新和变化时尤其如此。例如,魁北克政府通过了一项新法案,即第 96 号法案,该法案保护法语作为该省的官方语言。作为新准则的一部分,个人公民有权对侵犯其使用法语服务权利的组织提起诉讼。
那么,在经济衰退期间,这意味着什么?由于某些法律规定公司可能会面临诉讼,如果内容翻译不当,成本可能会非常高昂。幸运的是,像 MotionPoint 这样的礼宾级翻译合作伙伴拥有专业知识和全球知识,可确保您的公司在新市场蓬勃发展。
6.避免高昂的翻译成本
翻译过程是人力和技术的结合。需要大量的人力和 如何为您的企业选择一家有效的 SEO 代理机构 劳动力来保证内部流程的顺利运行,这意味着需要花费大量资金。除此之外,您还需要直观的翻译技术。这就是为什么翻译和本地化过程的初始阶段如此昂贵的原因。如果您不投资正确的资源只是为了削减成本,您的质量就会受到影响。
在翻译的早期阶段进行合作只是成本的一小部分。如果您不知道自己要做什么,您可能会认为在经济衰退期间通过内部翻译可以节省资金,但事实并非如此。幸运的是,MotionPoint 的全新Adaptive Translation ™可减轻您现有团队的负担,并为您节省高达 60% 的人工翻译成本,从而使合作变得简单。
防止员工倦怠
由于许多公司面临预算紧缩和人员短缺的问题,墨西哥电话号码 现在正是为客户提供最佳本地相关用户体验的时候。与本地化专家合作,最大限度地提高您的预算和投资回报。没错,经济衰退是实现这一目标的最佳时机!
实现高质量翻译(即使数量不多)的最佳选择是与一家有效结合使用人机技术的公司合作。获得优质且价格合理的礼宾级翻译和本地化服务的唯一方法是与 MotionPoint 这样的公司合作。立即联系我们了解更多信息。